“Come Don’t Count The Hours” huipil

Come Don’t Count The Hours huipil

Marina wearing “Come don’t count the hours/ Ελα μη μετρας την ωρα” huipil

When I first arrived in Italy, it was not uncommon to see older women crocheting to make “centrini” (Italian doilies) or trim for tablecloths. In the villages women would sit in groups  outside their doorways and talk as they crocheted together.  Somewhat like a sewing bee.

Doilies were not just decorative.  They were also used to protect furniture.  Large rectangular shapes were used to safeguard the arms and neck rests of armchairs and sofas whereas the  “centrini” were used to protect table tops.

Come Don’t Count The Hours huipil

It was once tradition for a young woman to prepare her trousseau and, with the help of her, would make linens adorned with embroidery and crocheted trim.

 Then tastes and habits changed. Technology took over and homemade crafts were no longer appreciated so many of these crocheted objects were donated to charities. At the outdoor market near my studio in Rome, you can often find secondhand counters selling used linens and homemade crocheted objects.  I try to buy them as often as possible to use them to make huipiles.

The Muy Marcottage huipil “Ελα μη μετρας την ωρα” (which roughly translates as “come don’t count the hours”) is made from second hand doilies and a very lovely vintage pillowcase.

Come Don’t Count The Hours huipil

more

.

.

 

“Saneness” Huipil

“Saneness” Huipil

Marina wearing Σωφροσύν.

Ok, confession time.  We live part of the year on Paros.  And, hoping to learn a bit of Greek, I often give my huipiles Greek names embroidering the name in Greek.  Of course, most of my translations come from Google translator. I embroider the name, make a few notes then go on to another project.  Time passes.  And so does my memory.

Σωφροσύν , according to google translator, means “saneness, prudence”.  What was I trying to say?  Hopefully, I will soon remember.

"Saneness" Huipil

more

.

.

“Vagary” huipil

“Vagary” huipil

Marina wearing the huipil “Vagary”

Are there words that you can related to more than others? There’s a word that I can easily identify with but  never use—VAGARY, “an unexpected and inexplicable change in a situation or in a behavior”.  And it’s the name I gave to this huipil.

The huipil is made from various blocks of woven strips—strips from leftovers from other projects.  The combination with one element different from another produces an unexpected change.

“Vagary” huipil

more

.

.

“Why Not Grow Something?” huipil & skirt

why not grow something4 B

Marina van Koesveld is wearing “Why Not Grow Something?”

The top is made like a huipil and the skirt is made, in part, from a pair of wacked off pants.  The hand painting on the cloth mimics the print on the pants.

Food resources are becoming more and more of a problem.  It would help a lot if everyone tried to grow at least 10% of their food.

"Why Not Grow Something" Huipile

more

.

.

“The Yellow Cross” huipil

Catharism was a religious movement active in southwest France during the Middle Ages.  Although the Cathars  believed in Jesus and the Gospels, they did not follow the rules of the Roman Catholic Church.  So the Catholic Church invented the Inquisition which gave them an excuse to aggressively persecute the Cathars.  The Cathars, as with the Jews and the Star of David, were forced to wear yellow crosses on their clothing as a symbol of shame. Shaming them was not enough. They were also caught and burned until their entire community was exterminated.

Marina van Koesveld wearing Muy Marcottage huipil

Marina wearing The Yellow Cross

“The Yellow Cross” writing embroiderd on this huipil is a reminder of  the lack of tolerance toward other people’s beliefs that still exists today.

The huipil is made mainly from second-hand linens found at an outdoor market in Rome.

more

.

.